However, love alone is insufficient to lead a good life.
Love sometimes blinds us to the reality. Consequently, our good intentions may
not lead to good results. To achieve desired outcome, those who want to do good
to others also need to equip themselves with accurate world knowledge. False
knowledge is more dangerous than ignorance. If love is the engine of a car,
knowledge is the steering wheel (方向盘). If the engine lacks power, the car can’t move; if the
driver loses control of the steering, a road accident probably occurs. Only
with love in heart and the right knowledge in mind can we lead a good life.
上面的内容摘自2022高考英语天津卷(第二次)的阅读理解D。
请问文中的world knowledge是什么意思?翻译成“世界知识”“有关世界的知识”?感觉放在这里说不通吧!
根据这里的上下文,可以将 world knowledge 翻译成“对世界的认知”,即accurate world knowledge=accurate knowledge of the world。
However, love alone is insufficient to lead a good life. Love sometimes blinds us to the reality. Consequently, our good intentions may not lead to good results. To achieve desired outcome, those who want to do good to others also need to equip themselves with accurate world knowledge. False knowledge is more dangerous than ignorance. If love is the engine of a car, knowledge is the steering wheel (方向盘). If the engine lacks power, the car can’t move; if the driver loses control of the steering, a road accident probably occurs. Only with love in heart and the right knowledge in mind can we lead a good life.
全段大意:然而,光有爱还不足以过上美好的生活。爱有时使我们对现实视而不见。因此,我们的良好意愿不一定会带来好的结果。要想达到预期的结果,那些想做有益于他人事情的人也需要对世界有正确的认知。错误的认知比无知更危险。如果爱是汽车的引擎,知识就是方向盘。如果引擎缺乏动力,汽车就动不了;如果司机失去对方向盘的控制,就可能发生交通事故。只有心中有爱,头脑中有正确的知识,我们才能过上美好的生活。