请教老师:句子this was going to be a big day for somebody 里的指示代词this改成there在表达上是否更好些。
基于好题老师的分析,感觉这里作为故事(这是个绘本故事)的开头,可以用Today / It / This was going to be a big day for ...,主语大体都是表示时间,翻译出来的话就是“今天将是个大日子”或者“这将是重要的一天”。当然,如果用that则表示那一天。
有点不同意见的是,感觉there放在这里不妥。There was going to be a big day ..是个存现句,表示“有一个重要的日子”——接下来的解释有些卡壳了,尝试整理如下,表达不清楚,还请谅解:
如果是特定的时间或地点存在什么,那there be一般需要加上这个时间或地点语义才完整,比如There is going to be a big day in London on Wednesday.;不加的话,大概就表示(终究)会有这么一天。
好题老师的出处没找到上下文,根据有限的语境,可能是表示“会有那么一天,大家都能得到该得的……”
也查了一阵,没找到故事的开头这种there was going to be a big day的用法。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!