Suddenly, an idea comes to mind. Suppose an average — or below-average in my case — physics student could design a workable atomic bomb on paper? If I could design a bomb, almost any intelligent person could.
suppose...虚拟句省略了then he will be exempted from the disaster of being ordered to leave school?这个主句,那么这里的If I could design a bomb, almost any intelligent person could.是视作第二从句吗?almost any intelligent person could.在句中又作什么成分?
That's all? I ask incredulously, having expected a bit more direction.
having expected a bit more direction现在分词完成体是做伴随状语,还是作其它什么状语?
1. suppose表示假设,解释作者前面句子中的想法idea,不用看作是省略了主句。
2. If I could design a bomb(if条件), almost any intelligent person could(主句).本身独立成句。前面作者有了激动人心的想法——设计原子弹,这里表示作者又产生了些许怀疑,觉得想法是不是有些不现实——要是我这个差生都会设计原子弹,其他聪明一些的人更得会了(那全世界得多少人会设计原子弹?)。
3. having expected ...作状语,这是从语法成分的角度来分析的,具体作什么状语,则要从前后语义逻辑关系来分析,容易仁者见仁,智者见智,可能也不需要过多地关注(比如定语,人们似乎就不怎么纠结是表地点的定语、表时间的定语还是表目的的定语)。这里根据语义逻辑关系,可以分析为原因状语——我先前期待更多指导的,所以现在不太相信对方就说了这么点,所以ask incredulously。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!