句子:
To accept your present quotation would mean a heavy loss to us, not to speak of profit.
请问曹荣禄老师:
此句句尾的(not to speak of profit)这部分作的到底是个什么成分,为什么,如何判断?
用排除法,我觉得这部分是个补充语,但若这部分作的是补充语,我又说不出它为什么是个补充语,问题在于这部分所表达的意思是在“补充”什么吗?那它所补充说明的对象到底是谁?其所补充说明的内容又是什么,该内容与前面的内容有什么联系?望老师指点!
另外,位置上,这个成分在该句中被用在了句尾,是否这个成分也可以用于句首?
谢谢老师!
not to speak of sth通常按照习语处理。其实这是一个评注性状语,to speak的逻辑主语是说话人。即说话人对自己的句子的一种解释、说明。句子说的是程度更高的一件事,not to speak of后为程度较低的事。程度高的都如此,程度低的自然不在话下,不必提及,不用说了。例如,He can fly a plane, not to speak of driving a car. 他飞机都能开,更不用说开车了。你的句子中,句子的意思是目前的报价意味着我们会严重亏损,更谈不上盈利了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!