这里为什么不用 the dictionary covered 而是用了一个be to do的形式呢?be to do 不是表将来的吗?这也不合适啊,明明是已经涵盖了的句子,是事实啊。
文章讲的不是编撰词典的结果,而是编撰的过程,先干什么,再干什么。所以词典还没有编成,怎么会是“已经涵盖”?...subject that the dictionary is to cover意为“词典打算(计划)要覆盖(涉及)的话题(内容)”,所以be to do sth用得恰如其分。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!