请问各位老师们,当这两词意为强硬时是否意思可以互换?
比如:
He was East Germany‘s last hardened / hardline Communist leader.
谢谢阅读!
我理解,还是有差别的,不能在任何语境都随便互换。hardened 侧重本人因经历的事多而变得坚强或顽固不化,如:a hardened criminal。而hardline 侧重在执行政策方面,不妥协,坚持偏于保守陈旧的理念。如前东德领导人昂纳克就属于典型的a hardline leader. 也可以说: a hard-liner.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!