a practice fire drill中的practice是不是多余的

有一段英文广播说: This is a practice fire drill. 这是消防演习。(有附英文transcript).

我的问题是: fire drill 已经有消防演习的意思,所以 practice 是多余的。请问对吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-01-20 09:00

This is a practice fire drill.

这个句子表面上practice 和 drill 是用词重复,但实际上是说话者另有意图。

practice 这个词若放在名词前起修饰作用,它表示“训练性的……”“模拟性的……”;若放在名词后被名词修饰,则表示“……训练”“……练习”。比较:

a practice performance 试演(指正式表演前的试演,有类似“彩排”的意思)

a performance practice 表演训练(为表演而进行的训练)

practice football game 足球练习赛,队内分组赛(指正式比赛前的分组赛或模拟比赛)

football practice 足球训练(指为踢好足球而进行的训练)

所以,你的句子中的 a practice fire drill 可以理解为在正式进行消防演习前而举行的“排练”“预演”或“彩排”。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

同意你的看法。例如:

fire / emergency drill  消防 / 紧急情况演习(《朗文高级英语应试词典》p.692)

请先 登录 后评论
  • 0 关注
  • 1 收藏,3503 浏览
  • Peace2013 提出于 2015-11-24 00:04

相似问题