hurt为什么在教科书中翻译成“受伤”呢,l hurt my leg.明明hurt应该翻译成伤害啊,我伤到了腿,受伤是被动语态吧。
l hurt my leg. 这里的hurt 是及物动词的主动语态,意思是“伤害”。句子可以翻译为“我伤到了腿”或者“我的腿受伤了”。但是不能翻译为“我受伤了我的腿”。
My leg was hurt.我的腿受伤了。(was hurt是被动语态,hurt 是及物动词)
My leg hurts.我的腿疼。(hurts是主动语态,hurt 是不及物动词)