这位网友喜欢问词汇辨析的问题,其实你查查词典也能基本解决。我谈一下我的理解。当open 指打开的含义时,你可以简单地这样区分:
up 这里其实表示一种扩展的程度,有强调意味。有时有完全打开的意思。假如有人让你把门打开,通常都说Open the door, please. 如果你仅打开了一部分,那个人想让你开大些,就会说:Please open up! 在上个世纪90年代,我国曾制定了一个政策,叫“开发浦东,开放浦东",英语就是:Develop and open up Pudong. 如果你仅用open显然表达不出“开放”的含义,这里的up暗示全面纵深进行open的意思。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
open up在新概念英语第二册有个句子:
It suddenly occurred to one of the workers to open up the box. He was astonished at what he found.
突然一个工人想到打开箱子看看。看到的情景使吃惊。结合上下文,这里用 open up the box,不用 open the box。在语义有点区别:完全打开,呈现在人们眼前,up就把“完全,呈现在人们眼前”味道画龙点睛表现出来了。在外研社出版出版的书虫第五级有个句子:
'Dearest!' said Newland – and suddenly a black hole opened up in front of him and he felt himself falling deeper and deeper into it, while his voice went on speaking smoothlyand cheerfully.
“亲爱的!”纽兰说——突然,他面前出现了一个黑色的深渊,他感到自己跌入其中,越陷越深。与此同时,他的嗓音却依然流畅而愉快地响着。
注意这里 opened up的用法,也有完全打开,呈现在说话人面前。
【1】open主要强调“打开”这个动作,不强调打开的程度和范围。
Open your eyes,please. 请睁开你的眼睛。
备注:以上指强调把眼睛睁开,不强调睁开眼睛的程度。
【2】open up主要强调“打开”的程度和范围,即完全彻底打开。后面的副词up有完全地,彻底地,全部地意思,语义相当于completely,totally,thoroughly.
类似于短语动词use up用光/用完;eat up吃光/吃完;cut up切碎;
Open up your eyes,please. 请把眼睛睁完全睁开。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!