4 only to do sth与only doing sth表结果的区别好像有例外

徐广联的《当代高级英语语法(精装版)》的1018页有下面这样一句:

They dammed up the river, only making things worse. 他们在河上筑顼拦水,结果情况反而更糟。

但我原来的认知是:only后面接不定式表结果,表示“出乎意料”的结果;only后面接现在分词表结果,表示“合乎情理”的结果。

但上面这句难道不是“出乎意料”的结果吗?为什么用现在分词而不用不定式呢?

请教柯帕斯英语网的专家老师,非常感谢!

附相关截图:

attachments-2022-10-hmGJm9d763575c9a13bb5.png

请先 登录 后评论

2 个回答

成都老沈骑游 - 退休

They dammed up the river, only making things worse. 他们在河上筑顼拦水,结果情况反而更糟

仔细研究这个句子,only 后面接现在分词表结果,多用于自然现象,客观条件的结果,在河上筑顼拦水,情况反而更糟,多半是河流自然现象,或者客观条件引起的。

only后面接不定式表结果,多用于主观无法预料原因引起的。

He lifted the stone only to drop it on his own feet. 他捡起一块石头,不料石头掉下去把他自己脚砸了。

请先 登录 后评论
好题  
擅长:英语

一般来说,表示意想不到的结果,用不定式比分词结构更多见些。该词典这部分因为是讲分词短语的作用,所以自然使用了含有分词的例句,所以没有用不定式。请看几个分词表示意外结果的外刊例句:

attachments-2022-10-VPdO1hDT6357a56ae7e6e.pngattachments-2022-10-seDJDjP36357a5d408a8e.pngattachments-2022-10-tP7rseDj6357a65007a85.png

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 1 收藏,2420 浏览
  • 徐海梅   提出于 2022-10-25 11:49