例句1:The body’s tissues are self-repairing and self-restoring to a degree, and function best when more or less continuously active. 人体组织在一定程度上有自我修补和自我恢复的能力,有张有弛地连续活动时,其功能最佳。
例句2:If one group of people were disturbed from their eye-movement sleep for several nights on end, and another group were disturbed for an equal period of time but when they were not exhibiting eye-movements, the first group began to show some personality disorders while the others seemed more or less unaffected. 如果有两组人,一组人连续几夜在眼球队活动时被叫醒;另一组人也是连续几夜被叫醒,但是在眼球没活动时被叫醒的。结果,第一组人开始出现性格失常,而第二组人似乎没受什么影响。
问题:学生查了资料more or less有“或多或少、有点、差不多、大约”这几种翻译和意思,但不知道第一个句子对应的是哪种?第二个句子中的more or less的是几乎大约的意思吗?(例句来源于新概念4第19课)
more or less 相当于汉语的“基本上”的意思,当然也包含或多或少,大约的意思。请看the free dictionary的解释:
所以我觉得你提供的这两句话,都可以翻译为“基本上”。when more or less continuously active. 可以翻译为:当人体组织基本上处于不断活动时。
while the others seemed more or less unaffected 可以翻译为:而第二组的人似乎基本上没受什么影响。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!