A former talent coordinator for "the Tonight Show," says that when he would ask a scheduled guest, "What would you like to talk to the host about?" the reply he got most often was, "Have him ask me anything." This, he says, usually meant, "I am a typical Hollywood actor, so I have never had an original thought and I have nothing to say of any interest to anyone anywhere."
anywhere这里修饰整个句子,表示什么意思?
我在书虫爱丽丝漫游奇镜记看到含有anywhere一词的句子:
Alice hurried away. 'But where is his house?' she thought while she ran. Strangely, she was no longer in the long room with the little door, but outside in a wood. She ran and ran but could not see a house anywhere, so she sat down under a flower to rest.
爱丽丝赶快跑。“可他的房子在哪儿?”她一边跑一边想。奇怪的是,她不再是在那间有小门的狭长房间里了,而是在一片树林里。她跑呀,跑呀,可在哪儿也没看见有房子,所以她坐在一朵花儿下休息休息。
这段文字生动(浅显词语很接地气)描写了爱丽丝在一片树林里去找那个房子,在一片树林任何地方也没有见房子,显然,anywhere修饰全句的,不是修饰房子的,如果说修饰房子,就是说那片里任何地方的房子——那片林子里根本没有房子,
问题中所描写的和爱丽丝在那片林子里找房子的情节简直就是异曲同工之妙:那个典型的好莱坞演员在任何地方都找不到感兴趣的话题的人(似乎好莱坞演员啥都懂,有吹牛之嫌),一个找房子,一个找有人会提出感兴趣的话题的人,都用了anywhere,修饰全句而且都放在句子尾部,多少有点喜剧效果,当读者读到anywhere时,才恍然大悟,原来爱丽丝跑啊跑,那片林子没有房子,好莱坞演员在任何地方都没有遇到对手,没有遇到知音,可见那位典型的好莱坞演员硬是不得了。都表达了根本不存在的心目中所想东西或人。