7 怎样理解:earthworms gain 14% less body weight when operating under rubber

But now britons have fallen in love with artificial grass.Evergreen UK,which sells the stuff,says it has seen a 120% rise in sales since 2015. Artificial grass is popular with families who have children or dogs and don’t want mud dragged through their houses. It has another charming factor,too - people now see gardens as “outside rooms”- pairing carpet of artificial grass with delicately decorated seating and hot containers.           

Not everyone is a fan. Artificial grass contains microplastics that ruins soil and risk flooding. A study finds earthworms gain 14% less body weight when operating under rubber, a form of artificial grass, which might not be a problem for its fans,as wormholes are regular disgusting things,but it disappoints green types. Ms Davison of the RHS(皇家园艺学会)says a group of wildlife-loving gardeners is booming,many having caught the bug during COVID-19 lockdowns. For example, a landscape designer says they like things less neat and try “to capture that wild element”.These eco-gardeners are influenced by rewilding project and are more likely to be environmentalists.

老师好!

上面是2022T8联考阅读理解题C部分段落,遇到一些问题向老师请教:

1. 上面第二段黑体字earthworms gain 14% less body weight when operating under rubberoperate在这里是什么意思、gain 14% less body weight语法怎样分析?

2. 上面第二段的黑体文字 Ms Davison of the RHS(皇家园艺学会)says a group of wildlife-loving gardeners is booming,many having caught the bug during COVID-19 lockdowns. For example, a landscape designer says they like things less neat and try “to capture that wild element”怎样翻译?

谢谢老师帮助!

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-10-16 09:48

“Ms Davison of the RHS(皇家园艺学会)says a group of wildlife-loving gardeners is booming, many having caught the bug during COVID-19 lockdowns.” 

据此语境,我认为此句后半部分应该理解为:在封城期间,很多人抓到了这种小虫(指蚯蚓)这里的bug不是病毒的意思,指蚯蚓。这样也和句中提到的wild-loving gardeners 逻辑是一致的。

bug 在英语里有不同含义,通常指小虫,尽管有时也可以指细菌病毒,要根据语境判断。请看外刊出现的指蚯蚓的例句截图:

attachments-2022-10-e2Mz3wgp634b1ea8c6ab9.png

attachments-2022-10-W4ucegP2634b26fbd21ee.png

语言文化背景介绍:在西方国家,在新冠疫情封城期间,大家不上班,很多人在家无聊,会整理自己的garden(因为很多家庭都住house, 是有自己的花园的,所以整理花园是会看到蚯蚓)。

陈老师提供的翻译,和有道软件的翻译相同,因语境的变化,翻译软件有时会出现识别错误,建议陈老师不要完全依赖翻译软件,必要时要根据语境进行甄别。

其他方面赞同陈老师的解答。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

1A study finds (that省略)earthworms gain 14% less body weight when(they are省略) operating under rubber

参考译文:一项研究发现,蚯蚓在橡胶环境下工作时体重减少14%。they指代earthworms

以上整个句子语法结构分析

A study主语// finds 谓语动词//that earthworms gain 14% less body weight when(they are省略) operating under rubber宾语从句

以上宾语从句语法结构分析

that连词// earthworms主语// gain谓语动词// 14% less body weight 宾语//when(they are省略) operating under rubber时间状语从句

备注:under rubber为介词短语作地点状语,修饰谓语动词are operating或者修饰现在分词operating。

2Ms Davison of the RHS(皇家园艺学会)says ( that省略)a group of wildlife-loving gardeners is booming,many having caught the bug during COVID-19 lockdowns. For example, a landscape designer says (that省略)they like things less neat and try “to capture that wild element”.

参考译文:皇家园艺协会(皇家园艺学会)的戴维森女士表示/说道,热爱野生动物的园丁群体正在迅猛发展,许多人在COVID-19封锁期间感染了这种病毒。例如,一位景观设计师表示/说道,他们喜欢不是整洁的东西,并试图捕捉自然生长的元素/成分

备注:many having caught the bug during COVID-19 lockdowns.为代词+现在分词完成体的独立主格结构作状语。

分句AMs Davison of the RHS(皇家园艺学会)主语//says 谓语动词//(that省略) a group of wildlife-loving gardeners is booming宾语从句//

独立主格结构B,many having caught the bug during COVID-19 lockdowns.

分句CFor example, a landscape designer主语// says谓语动词 (that省略) they like things less neat and try “to capture that wild element”宾语从句//

备注:分句A和分句C都是that引导宾语从句

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 2 收藏,1409 浏览
  • 尤海林   提出于 2022-10-15 22:41

相似问题