介词with 这里表示原因,引导原因状语。但翻译时,可以翻译为:由于,随着。黑体字部分的大概意思是:随着军事集团的不断兴起,拓展自己的地盘。根据上下文,这里应该指的是中国当时的军阀割据。
有道翻译提供的译文也是可以供参考的。
The country was also far from politically stable, with the nascent rise of military cliques who would carve out their own fiefdoms.
参考译文(1):这个国家在政治上也非常不稳定,军事集团刚刚开始形成,军事集团开辟它们自己的领地。
参考译文(2):这个国家在政治上也非常不稳定,开辟它们自己的领地的军事集团刚刚开始形成。
备注(1):with the nascent rise of military cliques who would carve out their own fiefdoms.=开辟它们自己的领地的军事集团刚刚开始形成。
备注(2):加很黑体部分结尾为with+名词(sth)+定语从句
以上句子语法结构分析
The country 【主语】//was【系动词】// also far【表语】// from politically stable【状语】//, with the nascent rise of military cliques who would carve out their own fiefdoms【状语】//.
以上介词短语语法结构分析
with【介词】// the nascent rise of military cliques【宾语】// who would carve out their own fiefdoms【后置定语】//
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!