You can take the lift over there.
这是2022年新高考全国卷2听力录音材料中的一个句子。
请问如何句中的 over there?
我感觉下面两种理解都是对的:
You can take the lift over there. 你可以在那儿搭电梯。
You can take the lift over there. 你可以搭电梯去那儿。
请问我的理解对吗?如果对,那不是有歧义了?
You can take the lift over there.我读完这句话的语感是意思只有一个,没有歧义,即:你可在那儿乘电梯。(说话人可能还指着不远处的电梯说的)。如果用英语说乘电梯去那儿,应该是take the lift to get there. 如果说乘电梯到顶层,应该说take the lift to the top floor,或take the lift to get to the top floor.
请看选自国外英语书刊的例句:
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
如果单独看这个句子,你提供的两种理解都是可能的。
You can take the lift over there. 你可以在那儿搭电梯。
You can take the lift over there. 你可以搭电梯去那儿。
但置于一定的语言环境(上下文)中,它的意思通常是确定的,不会有歧义。我查了一下2022年新高考全国卷2的听力录音材料,该句的上下文是这样的:
M: Excuse me. Where is the hotel gym, please?
W: It’s on the top floor. You can take the lift over there.
M: Do I have to pay extra?
W: No, sir. You just need to take your room key with you.
在这个语境,显然这个句子只能将 over there 理解为“去那里”,即:
You can take the lift over there. 你可以搭电梯去那儿。
You can take the lift over there. 你可以在那儿搭电梯。
备注(1):以上句子没有歧义,最符合语言逻辑的意思:你可以在那边/那里乘坐/搭乘电梯。
备注(2):如果一定非要弄个歧义不可,可以有以下2种不同意思的理解
【1】You 【主语】//can take【谓语动词】// the lift 【宾语】//over there【地点状语】. 你可以在那边/那里的乘坐/搭乘电梯。【better】
备注:以上把over there按照地点状语理解,修饰谓语动词can take,表示动作“乘坐/搭乘”发生具体的地点位置。
【2】You【主语】// can take【谓语动词】// the lift 【宾语】//over there【后置定语】//. 你可以乘坐/搭乘在那边的电梯。【good】
备注:以上把over there按照后置定语理解,修饰名词the lift。表示是在某个具体位置的电梯(lift)。
总结:第1种要比第2种更符合语言逻辑。
备注:以下2种表达 第1种为错误表达,第2种为正确表达
【1】You 【主语】//can take【谓语动词】// the lift 【宾语】//over there【地点状语】. 【错误】
中文意思:你可以乘坐/搭乘电梯到达那里。
【2】You 【主语】//can take【谓语动词】// the lift 【宾语】//to get/reach/arrive there【目的状语】. 【正确】
中文意思:你可以乘坐/搭乘电梯到达那里。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!