关于as的一句英文不太理解

原文:If you are dreaming of a white Christmas, the dream may be as close as you get.

这里的as close as you get怎么理解呀?

如果字对字的翻译,就成了:像你得到的一样近。

求老师们指点迷津

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-09-13 11:19

If you are dreaming of a white Christmas, the dream may be as close as you get.

参考译文:如果你正在梦想着白色圣诞节,你可能很快就梦想成真。

备注(1):as close as you get,第1as为副词,第2as为比较代词引导比较状语从句,get为接近意思。

备注(2):the dream may be as close as you get相当于the dream may come true very soon.



请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1937 浏览
  • 刘闯 提出于 2022-09-13 04:33