7 句子分析

There would be no one else to live for during those years. She would live for herself alone. There would be no powerful will bending her will. Men and women always believe they can tell others what to do and how to think. Suddenly Louise understood that this was wrong and that she could break away and be free of it.

She knew that she would weep again when she saw her husband's body. The kind hands, now dead and still. The loving face, now fixed and gray.

And yet, she had loved him — sometimes. Often she had not. What did love mean now? Now she understood that freedom is stronger than love.

She thought joyfully of all those days before her, Spring days, summer days. All kinds of days that would be her own. She began to hope life would be long. It was only yesterday that life seemed so long!

1The kind hands, now dead and still. The loving face, now fixed and gray. 这个句子缺少谓语动词,是什么语法结构?

2she had loved him,我的理解是,她毕竟曾经爱过他,那么这里为什么要完成时态,而不用过去时态?

3She thought joyfully of all those days before her, Spring days, summer days. 如何理解这个句子?

请先 登录 后评论

1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

1She knew that she would weep again when she saw her husband's body. The kind hands, now dead and still. The loving face, now fixed and gray.

参考译文:她知道当她见到她丈夫的尸体时还会再哭,过去十分温暖的双手现在毫无生气,过去温情默默的脸现在也已经僵硬苍白。

备注(1)The kind hands, now dead and still. 为名词+形容词构成句子主格结构,相当于“The kinds hands are now dead and still”

备注(2)The loving face, now fixed and gray.为名词+形容词构成句子主格结构,相当于“The loving face is now fixed and gray”

2she had loved him她过去某个时候曾经还过她。【表示在“事件”发生在不确切过去时间是完成时的其中一个用法。

备注:在过去的过去某个不确定时候做过某事。即“在过去的过去某个不确定时间她曾经爱过他”

3She thought joyfully of all those days before her. Spring days, summer days. 

参考译文:她非常高兴地想起将要面对的那些日子,春天(的日子),夏天(的日子)。

备注:think of sth 想起/想到 某物,joyfully    adv.高兴地/快乐地。before sb在某人前面(表示时间面临或临近), spring days, summer days 可以理解为those days同位语。


请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,1363 浏览
  • Eric198226 提出于 2022-08-29 19:25