看到一篇小短文中有一句英文,Once a memory has been encoded,it can be remembered ,or retrieved ,later. Memory are stored all over the brain, and it's likely the prefrontal cortex that signals for their retrieval.给出的汉语翻译是:记忆一旦被编码,就会被记住,而且后来还会被提取。记忆储存在大脑各处,要求取回的记忆信息可能是被前额叶皮层负责。
我感觉对后半句话it's likely…retrieval给出的汉语翻译不准确,翻译增加了英文里没有的内容,请帮助分析一下这部分英文句子的表达,并给出准确翻译。
Once a memory has been encoded,it can be remembered ,or retrieved ,later. Memory are stored all over the brain, and it's likely the prefrontal cortex that signals for their retrieval.
参考译文:一旦记忆被编码,它就可能被记住或检索。记忆储存在整个大脑,很可能是前额叶皮层的检索它们发出的信号。
It【主语】// is【系动词动词】// likely the prefrontal cortex【表语】// that signals for their retrieval【修饰表语定语从句】//.
它很可能是检索它们的信号的前额叶皮层/前额皮质。
备注:signal 动词:发信号/发暗号,示意 signal for sth 发出某物信号
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!