2 翻译句子

1.They are made convenient to mark.

翻成①它们便于评分

②它们是为了方便评分而设计的。

哪句好一点?

2.They are given to accommodate students' needs.

怎么翻译?

3.They are frequently scheduled at irregular times.

怎么翻译?

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-09-02 14:48

1. They are made convenient to mark.

使他们便于评分。

2. They are given to accommodate students' needs.

为了迎合学生们的需要而给他们的。

3. They are frequently scheduled at irregular times.

它们经常是不定时安排的

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

1They are made convenient to mark.=People make it convenient to mark them=It is made convenient to mark them (by people)=They are made convenient to mark

参考译文:方便于给它们评分。

2They are given to accommodate students' needs.

参考译文:提供它们为了满足/适应/迎合学生们的需要。

3They are frequently scheduled at irregular times.

参考译文:安排它们的时间经常不规律

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,4397 浏览
  • Amily 提出于 2022-08-20 22:27