老师,这句话我这样翻译合适吗:
作为一名生意人,我每天都要跟形形色色的人打交道。
As a businessman, I need to deal with all kinds of people every day.
谢谢!
作为一名生意人,我每天都要跟形形色色的人打交道。
As a businessman, I need to deal with all kinds of people every day.
解答:网友以上这个翻译版本是OK的,是正确的,我再提供以下几种翻译版本供网友参考。
作为一名生意人,我每天都要跟形形色色的人打交道。
参考译文(1): As a businessman , I have to come into contact with all kinds of people every day.
参考译文(2):Being a businessman, I need to make contact with different kinds of people every day.
参考译文(3):As a businessman, I have to have dealings with all sorts of people every day.
参考译文(4):Being a businessman makes me come into contact with all sorts of people every day.
参考译文(5):Being a businessman brings me into contact with all kinds of people every day.
参考译文(6):Being a businessman needs me to come into contact/make contact with with all sorts of people every day.
参考译文(7):As a businessman, It’s necessary for me to have dealings with all sorts of people every day.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!