Practice makes perfect. 是一句大家熟悉的谚语,意思是“熟能生巧”。
但这个句子如何分析啊!这个 perfect 是什么句子成分?它是个形容词吧,不会是宾语吧!
▲在此句中,将 make 分析为谓语和将perfect分析为宾语,或是将make 分析为系动词和将perfect 分析为表语,均不恰当。
▲Practice makes perfect. 作为一句谚语,其表达已是约定成俗的了,无需再细作语法分析。
任何语言都有其约定成俗的表达和习惯,如果不是语言学研究者,而只是作为一名学习者,面对这类表达只需理解其意思就可以了,无需细究。
▲从意思上看,Practice makes perfect 其实是指 Practice makes +宾语(比如某项具体的技能)+perfect,即”练习会使(某项具体的技能)变得完美”,为了使句子具有普适性,适用于所有情形,所以就把其中的宾语给隐掉了,于是就成了 Practice makes perfect。这就好比汉语中常说的“打扫卫生”一样,其实它的意思是“打扫某个地方使其变得卫生”,但为了使其具有普适性,适用于更多的场合,于是就把其中的“某个具体的地方”给隐掉,成了“打扫卫生”。
以上只是个人理解,仅供参考!