请教各位老师一道宾语从句的反义疑问句的题:
He knew why Jim wasn't at school, did he?
这个句子出自一本初中的教辅书上,我记得宾语从句的反义疑问句在主句主语是非第一人称时,疑问部分要和主句一致。请问这里的疑问部分为什么不是didn't he?呢?
He knew why Jim wasn't at school, did he?
这个句子来自于中学英语辅导书,要求学生填写反义问句。参考答案应该是 didn't he? 而不是did he? 也就是说,根据中国的英语教学,这个句子用did he?是错误的,应该用didn't he? 因为反义问句的原则是,陈述部分为肯定句,则问句部分要用否定结构。当陈述部分为主从复合句时,疑问部分由主句的主语和谓语决定,与从句无关。
实际上,陈述句,+简略问句?并非都是反义问句,即问句部分的肯定或否定可以与陈述部分相反,也可能一致。例如下面四个句子都是正确的句子:
1 You are Chinese, aren't you?
2 You aren't Chinese, are you?
3 You are Chinese, are you?
4 You aren't Chinese, aren't you?
上述第1和第2句,就是所谓的反义问句,也就是中国英语教学所教授的内容。第3和第4句就不能叫反义问句了。国外的语法书使用附加问句/附尾问句(tag questions)这样的术语,以上四个句子都是附加问句,但只有前二句是中国英语教学所说的反义问句。当问句的肯定或否定与主句相反时,说话人倾向于认为陈述部分可能是事实,只是需要听话人予以确认。这是最常见的附加问句,也就是国内英语教学所说的反义问句。当问句的肯定或否定与主句一致时,就不是普通的问句了,而是属于修辞性问句了。即说话人不相信或质疑陈述部分的内容,句子带有不相信、不赞同或讽刺意味。例如一个学生没有写作业,说他忘了写作业。他的母亲就可能说,So you have forgotten your homework, have you? 这里就有明显的责备或讽刺的意味。又如,一个中国人经常说中国这不好、那不好,别人就可能对他说,You aren't Chinese, aren't you? 意思是,你自己就是中国人,怎么还能抹黑中国呢?
以上第3和第4句这种附加问句中国的英语教学没有涉及,使用相对较少,一般性了解即可。国内的英语考试中不会涉及这种问句。所以,网友的这个句子是中国国内的考试题,反义问句的参考答案不可能是did he?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!