虚拟语气应用判断

attachments-2022-07-gTXQfjM762d3558f6e88e.png

老师,请问:这句话“Downing Street lied about what the prime minister had knower of the whips record of abuse被翻译成“唐宁街首相府谎称不知道党鞭性侵的罪行”,是用了虚拟吗?若用了,那为什么主句不用现在完成时?若没用那为什么翻译中有否定“不知道”呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-07-20 08:11

这个句子与虚拟语气有何关系?不能一见到过去形式就往虚拟语气方面想!主句谓语动词lied是过去时间,应该首相推荐党鞭是在此前的事,即过去的过去的事情,当时首相其实是知道此人的问题的,即know是过去的过去的状态,当然要用过去完成时表示这个状态了。学好并掌握虚拟语气的用法的前提就是要学好陈述语气时态的用法。你没有学好时态,不了解时态的正常用法,所以你才会混淆陈述语气和虚拟语气。had known是过去完成时表示过去的过去的状态,这是陈述语气正常用法。不可以用现在完成时。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1003 浏览
  • 王楠 提出于 2022-07-17 08:24

相似问题