The runaway success of The Pickwick Papers, as it is generally known today, secured Dickens’s fame.
as it is generally known today 为比较分句作名词的非限制性修饰语,修饰名词The Pickwick Papers (《匹克威克外传》)。这不是传统语法所说的as引导非限制定语从句,修饰主句内容,而是as比较分句作名词的修饰语。狄更斯的这部小说原来是以连载的形式在一个月刊上发表,原名是 The Posthumous Papers of Pickwick Club。后来在1837年首次以书的形式出版,书名改为The Pickwick Papers. 在这个as比较分句中,it指代的是该小说在杂志社连载时的名称。as分句修饰现在的书名,分句的意思是现在该小说是以这个名称为人们所知的。简单的翻译就是这是该小说现在的名称。总之要明白,这个as分句是修饰前面的名词的,不是修饰主句内容的。这个as分句只能位于名词之后,不可以移至句首或句末。所以要区别这种用作名词修饰语的as分句,不要和修饰全句的as分句混淆(即as指代主句内容,as从句可以位于句首、句末或句中)。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!