The home's director is coy about how she secured such a desirable rural location for her $10m venture, away from the city's downtown smog.
译文:Le Amor退休公寓的总裁透露了她为什么要在这个远离城市喧嚣胀气的宜人乡间建立她耗资1000万美元的养老公司。
问:coy about sth 的意思是:" 不愿提供信息的;不肯作答的;含糊其辞的 "。所以我认为应译为:该退休公寓的总裁不愿透露她怎样在这个远离城市中心喧嚣胀气的的宜人乡间建立她耗资1000万美元的养老公司。这样才对吧?!how也被翻成了“为什么”,这不对吧!?