薄冰《高级英语语法》第641页
An old woman stood by and an old man.
薄冰的说法不能让我信服,我觉得很牵强,名词词组怎么能和一个分句并列呢?
是不是也可以解释为省略:An old woman stood by and an old man stood by.
请问还有其他更合理的分析吗?
你假设一下,句子不用一般过去时,而是现在进行时,会是什么情况/?
1 An old woman is standing by and an old man.
2 An old woman are standing by and an old man.
显然说话人只会说第一句,不可能说第二句。这就说and后面部分和第一分句没有直接关系,而是省略了谓语部分。即 An old woman is standing by and an old man (is standing by, too). 薄冰老先生的这种解释确实是很牵强的。你知道有这种观点即可,不一定非得采纳这种观点。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!