In the past couple of weeks a quarrel has illustrated the value to advertisers of such fine-grained information.
翻译:在过去几周,一场争论表明这些精准信息对于广告商的价值。
当中of such fine-grained information修饰的是advertisers 还是 value,不是说定语从句修饰的是前一个名词吗,但这感觉翻译是修饰的value
哪位老师可以回答下啊,我句子成分学不太好
In the past couple of weeks a quarrel has illustrated the value to advertisers of such fine-grained information.
翻译:在过去几周,一场争论表明这些精准信息对于广告商的价值。
当中of such fine-grained information 是value的定语,to advertisers 是状语。