句子分析与理解

The man who was thankful helped him apply to the civil authority for the right to live in America.

从句意来看to the civil authority是状语在前面翻译为什么都说是补足语了?

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-06-16 21:08

现代语法和传统语法使用的术语的是不同的。例如 He put the book on the desk. on the desk是必具性状语,不可以省略,省略后put的语义就不完整。有的现代语法书(例如剑桥英语语法)就把这种必具性状语分析为动词的补足语(complement)而不是状语(adjunct)。你看的这本书恰好使用的是现代语法体系,如果是传统语法体系则会把to介词短语和for介词短语都分析为不定式apply的状语。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 2 关注
  • 0 收藏,1033 浏览
  • 何毅 提出于 2022-06-14 10:31