海明威《乞力马扎罗的雪》:
Its western summit is called the Masai "Nagje Ngai", the House of God.
此处的the Masai是名词做定语修饰"Nagje Ngai"吗?或者the Masai前省略了介词in?
Its western summit is called the Masai "Nagje Ngai", the House of God.
参考译文:西高峰被称作为马塞人的“鄂阿奇—鄂阿伊”,即上帝的庙殿。
备注:the Masai作定语修饰后面名词“Nagje Ngai”, the Masai "Naje Ngai"为主语补足语,the House of God为 the Masai "Nagje Ngai"的同位语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!