这句话可以译成... and said, with his head lower... 吗?
可以,但你的with his head lower却错了。看、低头、说这个三个动作可以都用作谓语动词,也可以把其中一个或二个动作安排成谓语动词,另外的安排为非限定动词作状语。这取决于说话人突出哪个动作。通常重要的动作用作谓语动词,次要的动作安排为状语,起陪衬作用。这就是为什么同样一句汉语,不同的人翻译的英文可能是不同的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!