和degree连用的介词

王福重一书说:

degree 表示具体的度数时,若是温度,前面 用介词 at;若是角度,前面用介词in。例如:

The water freezes at zero degree centigrade.水在零摄氏度时结成冰。

You can see the city in 360 degrees.你可以全方位地看到这座城市。

▲席玉虎一书说:

degree用作温度的“度数”时,是科技术语,用作可数名词,有时可缩写为deg,常与介词 at连用,表示“零摄氏度以上”;与介词of连用时,表示“零摄氏度以下”

比如:

The thermometer stands at 22 degrees.温度计的读数是22度。

We had five degrees of frost last night.昨晚零下5度。

疑问:下面一句中的 of 可以变成 below 么?

We had five degrees of frost last night. 昨晚零下5度。

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-07-23 18:55

We had five degrees of frost last night. 昨晚零下5度。

degrees 是“度数”;frost是“冰点”。degrees of frost: 是“冰点以下的度数”。该词组本身就表示“冰点以下”,所以,of不宜换成below。如果把frost改为zero,则要用below,如:five degrees below zero。

We're going to have 10 degrees of frost.

气温将从冰点下降到10度。

Fifty degrees below zero meant eighty-odd degrees of frost.

零下五十度相当于冰点以下八十多度。

There was 5 degrees of frost last night. 

昨晚气温为零下五度。

The thermometer registered four degrees of frost. 

温度计指着零下四度。

Ten degrees of frost had frozen the lock on the car. 

零下十摄氏度把轿车上的锁冻住了。

 

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 2 关注
  • 1 收藏,23796 浏览
  • dengqianyi 提出于 2015-11-01 13:10

相似问题