The town lies halfway between Rome and Florence. 这城镇位于罗马和佛罗伦斯的中间。
请问句子中的 Rome and Florence 可以看作是介词 between 的宾语吗?
The town lies halfway between Rome and Florence. 这城镇位于罗马和佛罗伦斯的中间。
这肯定是介词的宾语啦!你换成人称代词看看就很清楚了(注意用的是宾语):
You have to choose between him and me. 你必须在我和他之间做出选择。
This is just between you and me. 这事只限我们两人知道。
Between you and me, I don't think she'll stay in this job very long. 不要告诉别人,我觉得她做这份工作不会太久。
Just between you and me, I’ve heard that the business made a big loss last year. 你我私下里说说,我听说去年公司赔了好多钱。
The town lies halfway between Rome and Florence. 这城镇位于罗马和佛罗伦斯的中间。
解答:你的理解是正确的。between为介词,介词后面的都叫宾语,between A and B在A和B之间,介词与后面的并列名词Rome和Florence构成介词短语修饰谓语动词“lies”在句子充当“地点状语”成分。
Switzerland lies between France, Germany, Austria and Italy.瑞士位于法国、德国、奥地利和意大利之间。
The paper had fallen down between the desk and the wall.那张纸掉在桌子和墙壁之间的缝隙里。
The canal was built between 1793 and 1797.运河开凿于1793到1797年间。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!