Nor is the importance of trade likely to diminish for either China or the United States.
我将这句话翻译成“贸易对中国或美国的重要性也不会减弱。”
参考译文是“无论是中国还是美国,都不会缩小贸易的重要性。”
我发现参考译文换了主语,但是我不清楚相较于我的译文,参考译文好在哪里呢?