辞书质疑(12):《薄冰英语用法问答1144例》一处解释的质疑
《薄冰英语用法问答1144例》第697页有这样一个问题:
This enables the British authorities to issue fewer “poor air quality” warnings than should be the case.
句中的 than should be the case 是什么结构? the case 何意?
薄老是这样解释的:than 可视作关系代词;亦可视为连词,其后省去了主语 what(这样分析对初学者也许易于接受)。
请问这个解释有没有什么问题?有更好的解释吗?
the case=the true situation, what actually exists or happens.
常用的句式为 be the case, 主语通常为指示代词that/that, 或者从句作主语如 It is the case that... 也就是说,the case的这种用法几乎不会用名词复数作主语的。所以我认为网友这个句子than后面省略的是作主语的嵌入分句, 而不是比较对应项的复数名词。即 than should be the case = than it should be the case that the British authorities would do.
国内的传统语法书很少有能够把比较分句结构讲的很清楚的。薄老的这种解释是欠妥的,因为这里加what是错误的,把than分析为关系代词,无法解释be the case的be需要用单数形式。但话说回来,比较分句结构比较复杂,要想解释清楚这个问题,恐怕很多页的篇幅,提问者也未必能够理解。所以简单的回答一下,说这里省略了一个主语,让初学者先接受这种形式,也不失为一种回答策略。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
按剑桥语法的解释,这里应该理解为 than 后面省略了作主语的比较对应项。即:
This enables the British authorities to issue fewer “poor air quality” warnings than should be the case.
= This enables the British
authorities to issue fewer “poor air quality” warnings than ___ should be the
case.