尊敬的曹老师:
疑问1: If father hadn’t sent me, I shouldn’t have come.这里既然是这是与过去事实相反的虚拟条件句。那么这里should也可以是推测用法里的虚拟语气才是。
疑问2: If the steamer should have left port at noon ,it will be passing through the canal now. it will be passing...我认为是对现在的的虚拟,不是陈述句。
疑问3: if 从句中有should have 是否正确?虚拟条件句if从句是有should但是表示对对未来的虚拟表示万一、一旦。可是无论真实条件句还是虚拟条件句我没见过if从句中有should have 如果有表达是推测(是否是推测里的虚拟语气呢?)还是非推测?
我已经回答过你的问题了。
1 这个句子有二种可能:1)英国英语中,主语为第一人称 I, we 时,虚拟语气的情态动词用should,美国英语不分人称,一律用would。所以这个句子可能相当于美式英语的 I wouldn't have come. 2)should表示责任、义务。要不是我把派我来,我本来是没有义务来的。我本不该来的。这里should没有通常的推测意义。
2 If the steamer should have left port at noon,由主句的it will be动词形式可知这是真实条件句。if从句中的should为推测用法,如果不推测,则用一般过去时。if 从句用should,可能是真实条件,也可能是虚拟条件,由主句的动词形式做判断。
3 if从句的should have done是对过去的推测,说话人推测这个条件可能是真实的。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!