This causes global temperatures rise 为什么是错的

这个句子不可以是宾语从句吗?

This causes that global temperatures rise.

为什么要改成 This causes global temperatures to rise?

请先 登录 后评论

2 个回答

曹荣禄  
擅长:动词用法,句法问题

动词cause是不可以后接宾语从句的。并不是任何一个及物动词都可以后接宾语从句的,学习英语,除了学习动词的语义之外,还要学习动词的用法,即动词是及物的还是不及物的,及物动词后接什么结构作宾语,是否可以后接双宾语、复合宾语或宾语从句。这些都需要平时多注意,有疑问时查词典。词典会告诉你动词的用法,通过例句解释动词的用法。cause可以后接复合宾语,用不定式作宾补,即cause sb/sth to do sth, 但没有cause +that从句的用法。

请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

        动词 cause 表示“使得”、“造成”、“导致”的意思时,后面可以接复合宾语(即“宾语+动词不定式”),不能接宾语从句。如:

        The rain caused the river to overflow. 那场雨引起了河水泛滥。

        所以:This causes that global temperatures rise. (错误)

This causes global temperatures to rise .(正确)


请先 登录 后评论

相似问题