2 从句翻译和结构分析

老师们好,工作文档中我需要写出这样一个句子,中文意思是:timeout 属性控制一个时间限制,如果过了这个时间限制,something will happen.

我想使用定语从句的方式来写这个句子,类似于: The "timeout" argument sets a time interval if which expires, something will happen.

这里我理解被修饰的time interval在从句的条件状语从句中作主语,我不知道这样的定语从句是否合规?以及应该怎样写?

感谢帮助

请先 登录 后评论

1 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

timeout 属性控制一个时间限制,如果过了这个时间限制,something will happen.

The property of timeout controls a time limit and something will happen if it passes the time limit.

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,1198 浏览
  • weimadeit 提出于 2022-03-03 15:59