我和曹老师在比较从句方面理解不同,大家共同探讨。我是这样理解的:
He dances better than sings.
网友的句式没有问题,但better改用more 更准确。这属于自己和自己比较,为避免重复,主语自然省略,这种句型一般是实义动词不带宾语。按照《牛津用法指南》作者Swan的解释,than类似关系代词,从句主语可以省略。请看外刊类似例句:
1.They can write better than speak and should be encouraged to
do so.
2. Fund-raising is a long-term
boost at best, but most institutions cannot do better than run in place.
3. I promise you they'll do
more than cry.
(以上几个例句均为实义动词不带宾语)
我觉得一本语法书不可能包罗万象,有些变化可能被忽略了,因为例句的数量有限,又受篇幅限制,而且读者的思考角度也会不同,作者难以想的面面俱到。《剑桥语法》也有自己的短板。比如《剑桥语法》的例句:
[iv] The difficulties are
even greater than appears at first
sight.
该书认为这个句子than 部分可以补全还原为:
...than it appears at first sight that the difficulties are great.
这个解释没有错,但是这里作者疏忽了另一种情况,即appear 可以用复数。如果用复数,应该是相同比较对象的省略。显然就不能理解为 it appears
that... 了, 因为形式主语it 只能是单数,我觉得这可能是该书作者没有写上的一个变化。这样可能使有些读者,如我们的一些网友,会误以为这里的appear 不能用复数。其实appear 用复数的情形也很普遍。例如:
The differences are more
profound than appear at first sight.
此句应该补全还原为:
The differences are more
profound than (they) appear at first
sight.
they指differences.
类似例句很多,我仅提供几个国外出版物上的为例如下:
1. That Fisher's poetry is
full of forms does not imply that there are more things in its heaven and earth
than appear at first sight. (Angela
Leiton: On Form: Poetry, Aestheticism,
and the Legacy of a Word, 2008年版 p.236)
2. In fact , as Miller
pointed out in 1895 , there are more similarities between the two maps than appear at first sight. (Michael
Prestwich: Thirteenth Century England VIII,
2001版 p175)
3. The differences are more
profound than appear at first sight.
(Lucien Girardier: Mammalian
Thermogenesis, 2012年版p 4)
4. The shifts required were
much larger than appear at first
sight, and all the harder to make.
当然appear复数,和网友问题关系不大,我仅是用这个例子来证明该语法书的局限性。