He also reiterated President's position that the possibility of expanding existing sanctions was still "on the table", if the situation were to escalate.
这个句子来自某新闻网站,句中的条件状语从句明显使用了虚拟语气,但主句却依旧使用陈述语气,这样的结构是否符合语法?
希望老师解惑,谢谢!
如果你仔细分析句子的逻辑意义,你就会发现if虚拟条件从句并不是修饰was still on the table的,而是expanding existing sanction的补充说明,是动名词短语的补充语(剑桥英语语法的分析)。其实句子的顺序调整一下就更清楚了:
He also reiterated President's position that the possibility of expanding existing sanctions, if the situation were to escalate. was still "on the table", if the situation were to escalate.
正因为主句和宾语从句的谓语动词说的都是过去事实,所以二个动词都用陈述语气。如果把possibly的修饰语改为that从句,则that从句就需要用虚拟语气了:... the possibly that the US would expand existing sanctions if the situation were to escalate...。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!