2 直译和意译

您能否举个例子,比如您说一句话,怎么样是直译,怎么样是意译,我对比着来理解一下

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-03-08 21:02

No words are necessary between two loving hearts.
网友直译:两颗相爱的心之间不需要言语。
凡哥意译:身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

Life is short, live it; Love is rare, grab it!
网友直译:人生苦短,用心生活;真爱不多,好好把握!
凡哥意译:百年修得同船渡,千年修得共枕眠。

Sometimes you will never know the true value of a moment until it becomes a memory.
网友直译:有时候,直到一些珍贵的时刻成为了回忆,你才会真正意识到它的价值所在。
凡哥意译:此情可待成追忆,只是当时已惘然。

It takes only a minute to get a crush on someone, an hour to like someone, and a day to love someone, but it takes a lifetime to forget someone.
网友直译:迷恋一个人只需要一分钟,喜欢一个人只需要一小时,爱一个人只需要一天,但是忘记一个人却需要一辈子。
凡哥意译:一分钟冲,一小时心,一整天放,一辈子心

一家之言,仅供参考;勤查英英,必有所获!
请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,1572 浏览
  • 飞428 提出于 2022-02-25 14:08