一个英语难句的翻译

We therefore prepare the rooms under the oval rooms of the ground floor of the rotunda for furnaces, stoves etc. These rooms are of 1,000 square feetarea each.

红色部分怎么翻译呢?修饰关系是怎样的呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2015-10-18 14:47

We therefore prepare the rooms under the oval rooms of the ground floor of the rotunda for furnaces, stoves etc.

【翻译】因此,在圆形建筑一楼的椭圆房间下面,我们安排了一些房间安装火炉、热炉等取暖。

【分析】主要结构:prepare the rooms... for furnaces, stoves,意为“安排房间为安装火炉取暖做准备”。其中,under the oval rooms of the ground floor of the rotunda 作定语修饰the rooms,意为“在圆形建筑一楼的椭圆房间下面”;the ground floor of the rotunda意为“圆形建筑的一楼”。

 

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2039 浏览
  • dengqianyi 提出于 2015-10-17 16:36

相似问题