2 如何理解这个set in

attachments-2022-02-Am76lFho61ff80e0b1d0a.png

这是从牛津高阶9截图的,但是这个句子我想翻译成:雨似乎已经下了一天了。和词典给出的汉意有很大的差别,该如何理解呢?

这里have set 是完成时吗?但是这个句子的翻译是要下一天,也就是还没有发生?该如何理解。

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-02-06 18:03

to begin and seem likely to continue 这个英文释义说得很清楚。set in是个短暂动词,动作本身是不可延续的。但看样子主语所表示的那种情况可能会持续,但是目前还没有持续,只是一种可能性。例如 The rain seemed to have set in for the day. 这句话的意思是,雨已经开始下了,看样子会下一整天。而不是说雨已经下了一整天。要表示雨已经下了一整天了,应该说 It has been raining for the whole day.

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,1510 浏览
  • 飞428 提出于 2022-02-06 16:05