请问这个破折号中间的成分该如何理解呢?是否有歧义呢?

attachments-2022-01-3ktNawwx61f20ee390593.jpg

这个破折号中间的成分是不是可以有2种理解方式:

1. 理解成是一个名字短语,作people的同位语

所以就相当于是:Seniors can meet people, some their grandkids' age, for healthy activities ......

翻译成:老年人在papa上可以认识一些人,这些人是一些他们孙女辈的年轻人 ......

2. 理解成是一个非限制性定语从句省略后的结果

所以就相当于是:Seniors can meet people, some of who are their grandkids' age, for healthy activities ......

翻译成:老年人在papa上可以认识一些人,这些人中的一些是他们孙女辈的年轻人 ......

所以到底应该理解成哪一种意思呢(主要就是这个some应该怎么理解)?我看它官方的翻译是偏向于第2种意思,那为什么不能理解成第一种意思呢?

求大神解答!

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-01-29 12:37

some their grandkids' age = some being their grandkids' age 这是独立主格结构,作补充性状语,对people作补充说明。独立主格结构本质上是分词做状语的时候带有自己的逻辑主语。如果一个独立主格结构中没有看到分句,则一定是省略了现在分词being。独立主格结构是一种副词性结构,不可以作同位语的。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1626 浏览
  • siwei 提出于 2022-01-27 11:32