As a class, discuss what
topics should be presented for a play about parent-child relationship.
As a group, write your play.
这是高中英语新教材译林版必修1第2单元的句子(p27)。
这是教材上的句子,不太理解as a class和as a group的意思。求专家讲解!
另外,介词 as 可以换成其他介词吗?
你的问题前面有人提出过,可参考:
https://www.cpsenglish.com/question/54444
1. as a class和as a group如何翻译
这里的as a class和as a group意思是“以班级为单位”“以小组为单位”。又如:
2. 介词 as 可以换成其他介词吗?
你问介词 as 能否换成其他介词,回答是肯定的,可用于替代它的介词是in。如:
a mentor who advises one-to-one and in groups 一对一和以小组为单位进行辅导的导师(《韦氏高阶英语词典》)
Mandrills live on the ground in small family groups. 山魈以家庭为单位,居住在山头上。(《剑桥国际英语词典》)
In a group, compare your corrections to Exercise 2A. 以小组为单位,对比一下对练习2A的批改。(《柯林斯高级英语词典》)