They asked questions repeatedly, leading to the train postponed.
请问老师,这个句子是否正确,如果正确,the train postponed作什么成分?
你在哪里看到这个句子的。估计是中国学生造的句子把。逻辑和语法都有错误。lead to作为短语动词只能接单宾语,不能接复合宾语。这个句子用过去分词作宾补为语法错误,用过去分词作定语是逻辑错误,中心词成了the train. 仅从语法角度考虑,lead to 应该后接动名词复合结构作宾语,即lead to the train being postponed. 但是句子仍然存在逻辑错误。他们反复问问题就能导致火车晚点吗?只可能反复问问题导致他们误了火车,火车按点开走了,他们错过了火车。所以postpone这个词本身就用错了。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!