On a cold evening,a storm broke near my house.
这里的break为什么不加out?
break 可以表示“白天来临”(即:破晓),恶劣天气(尤其指“风暴”)突然降临。这些意思不等于“爆发”,所以没有 out。指战争或疾爆发时才用 break out。
牛津词典特别指出:When the day or dawn or a storm breaks , it begins.
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
网友没必要过于纠结了,哈哈。当你强调(侧重点)风暴begin的时候,用break即可;当你强调(侧重点)风暴spread的时候,用break out。如果实在搞不清,storm后面用break和break out都可以,虽然前者使用频率更高,但后者也常现于西方主流媒体,比如英国的BBC,美国的the New Yorke Times。
一家之言,仅供参考
勤查英英,必有所获