提前谢过!I
think that's a really dumb message to be telling kids.
出自小屁孩日记
请问该怎么分析to be telling kids的成分?看着像省略句。
先比较一下这个句子:I think that's a really dumb message to tell kids. to tell kids为不定式短语作定语修饰message,表示动宾关系(被修饰名词message为to tell的直接宾语)。不定式to do形式作定语,不定式的动作在谓语时间还没有发生,是将来的动作。而本句想要表达不定式的动作在谓语时间正在发生,则不定式改用进行体,表示不定式的动作与谓语时间是同时发生的、还没有结束的动作。所以网友的句子中to be telling kids是不定式进行体作定语,修饰message,表示动宾关系,为与谓语时间同时的动作。句子可以翻译为:我认为这是我们正在向孩子们传递的非常愚蠢的信息。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!