定语从句but in which的疑问

She is keen for Britain to join the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, a trade deal of modest economic value but in which she sees a bulwark against Russia.

请教老师这句话的but是并列连词吧,a trade deal of modest economic value 是同位语,in which的先行词是Agreement but前是不是应该加逗号?

请先 登录 后评论

最佳答案 2022-01-14 12:29

She is keen for Britain to join the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, (which is) a trade deal of modest economic value but in which she sees a bulwark against Russia.

非限制性同位语和可以视为非限制性定语从句的简略。如果没有后面的but in which, 这个同位语前加或不加which is都是可以的,直接用名词短语作同位语更为简练。但由于后面有定语从句,这个which is的简略就欠妥了,使得并列连词but把一个名词性结构和一个形容词性结构并列,违反了平行原则。这是作者写作或说话时欠考虑导致的写作败笔。我们理解的时候在同位语前加上which is, 这样but并列二个定语从句,这二个定语从句之间具有转折关系,第一个定语从句说明该协定经济价值不高,第二个定语从句说明它是对抗俄罗斯的堡垒,有明显的转折关系。所以,第二个定语从句的which的先行词应该是the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

刘永科   - 教育出版集团英语总顾问 & 英语系列图书主编
擅长:语法理论,语言学,文化背景

She is keen for Britain to join the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, a trade deal of modest economic value but in which she sees a bulwark against Russia.

网友的表述不够清晰,修改为:a trade deal of modest economic value 是 the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership 同位语,in which 引导定语从句,其先行词是 Agreement

并列连词but 之有无逗号不是问题,可有可无。问题是,在关系代词之前插入并列连词but,这种用法比较少见,但现代英语追求简练,用定语从句充当并列分句,结果是:既是定语从句又表示转折意义。

请先 登录 后评论
pangminbo

这个标点符号可能是要求不严格

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 1 收藏,1614 浏览
  • WS 提出于 2021-12-26 16:28