It's hoped Paolo di Canio will change the fortunes of, or improve the situation, for Sunderland
想问一下,fortune后面为什么加个of呢?
It's hoped Paolo di Canio will change the fortunes of Sunderland, or improve the situation, for Sunderland
句子整体框架结构:It is hoped that A will change the fortunes of C, or improve B for C.“人们希望A将会改变C的命运或者改善C的处境”(备注:个人观点认为最后一个介词for 最好改为介词of, 即 improve the situation of Sunderland(改善桑德兰的处境), 与前面保持对称 change the fortunes of Sunderland(改变桑德兰的命运)
It 【形式主语】//is hoped 【谓语】that Paolo di Canio(宾语从句主语) //will change(宾语从句谓语动词) //the fortunes of (Sunderland省略)(宾语从句宾语)//, or(并列连词) //improve//(并列谓语动词)/ the situation(并列宾语), for Sunderland(状语)【主语真正主语 “主语从句充当”】
参考译文:人们希望保罗·迪卡尼奥将会改变桑德兰的命运,或者改善其处境 。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
It's hoped Paolo di Canio will change the fortunes of, or improve the situation, for Sunderland.
我觉得,the fortunes of 的宾语应该是Sunderland,不是the situation。而 for 与 the situation 搭配,其宾语也是Sunderland。也就是说:改变Sunderland的命运,改善Sunderland的状况。
如果理解为“改善状况的命运”,意思讲不通。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!