人称代词主格可以作介词宾语吗

They wondered how one so charming and graceful as [em01]he was could have escaped the stain of an age that was at once sordid and sensual. 这句话来自The Picture of Dorian Gray第11章第三段。

请先 登录 后评论

最佳答案 2014-03-12 13:55

你是指as he was吧,你是认为主格人称代词he用作介词as的宾语吧!

错了!as在此是连词as he was 的意思是“像他那样”。

句子结构分析如下:

1. 句中的how…引导的是宾语从句,用作动词wondered的宾语。

2. 在宾语从句中,one是主语;其后的so charming and graceful as he was是修饰one的定语。could have escaped…是宾语从句的谓语(其中的at once…and…相当于both…and…)。

3. 句中的that was at once sordid and sensual是修饰age的定语从句。

4. 句子大意为:他们想知道,一个像他那样如此迷人、如此高雅的人如何可以不受一个污秽、淫荡时代的玷污。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,3497 浏览
  • 李妍 提出于 2014-03-12 12:20